updated: 5/27/2020

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num

ʻŌlelo Noʻeau - Concordance

pae

pae
1. nvs.
  • cluster, group;
  • row,
  • margin or bank, as of a taro patch;
  • level, as of a platform.
 

2. n. chain, range, series of geographical features.
3. s. A cluster; a few; a small company; he pae hao wale, robbers. syn. with poe and puu.
4. A bank of a kalo patch; those parts that are beaten to make them water tight; he mea hana ia ka loi ma na pae e pai mua ai—pakui i ka pohaku ma ua mau pae la—a paa na pae eha.
5. A sign of the plural number; as, keia pae aina or keia pae moku, these islands. Gram. § 86 and 92.
6. vi.
  • to land, disembark, come ashore;
  • to mount or catch a wave, as of a surf rider;
  • washed or drifted ashore.
 

7. To be carried along by the surf towards the shore; to play on the surf-board; to come to a land, as a boat or canoe; to go ashore from a vessel; to cross a river to the opposite shore. Ios. 4:18. To float ashore from the sea; no na laau hao i pae mua mai, for the timber with iron that had previously floated ashore.
8. Hoo. To land; to put ashore, as a person or goods from a vessel. 1 Nal. 5:9.
9. n. type of sweet potato, pronunciation uncertain.
10. n.
  • stage, level of development;
  • level of difficulty, as intermediate or advanced;
  • rank, as in an orderly arrangement.
  Niʻihau cf. kūlana.

11. n. platform, as DOS, UNIX, Macintosh, etc., for a computer program. pae ʻōnaehana. operating system.
12. To strike upon the ear, as a distant sound; to sound, as from a distance.
13. To be published extensively.
14. A voice; a sound.
15. v. To flap or shake, as a sail; to turn one side or be loose, as a tooth; as an adjective, he niho pae, a loose tooth.
16. To lift up; to raise a little.
17. To strip the bark from a tree; to peel off, as the skin of a banana or of a kalo.

(22)

21Ahuwale nā pae puʻu o Hāʻupukele.The row of Hāʻupukele’s hills are in full view.
 [Said of anything that is exposed or very obvious.]
146ʻAʻohe i hiki i Hakalauʻai, pae ʻē i Keolewa.Hakalauʻai was never reached, for he landed at Keolewa instead.
 [Before one could receive sufficient food for all his requirements, he found his efforts suspended. A play on Haka-lau-ʻai (Rack-for-much-food) and Ke-olewa (Suspend-in-space).]
315E kāmau iho i ka hoe a pae aku i ke kula.Dip in the paddle till you reach the shore.
 [Keep dipping your finger into the poi until you’ve had your fill.]
327E lauhoe mai nā waʻa; i ke kā, i ka hoe; i ka hoe, i ke kā; pae aku i ka ʻāina.Everybody paddle the canoes together; bail and paddle, paddle and bail, and the shore is reached.
 [Pitch in with a will, everybody, and the work is quickly done.]
602He hupo no ka waʻa pae.A stupid one belonging to the canoe landing.
 [Little skill is required to get a canoe out of the water at a landing. Said of one whose knowledge is very shallow and whose skill is practically nil.]
615He iʻa pae wale no kaʻuwīʻuwī.The ʻuwīʻuwī is a fish that washes ashore.
 [Said of a ne’er-do-well who goes from house to house and depends on others for his livelihood.]
962He unu ʻoe no ka waʻa pae.You are a rock for beaching a canoe.
 [You are worth nothing but to be stepped on.]
971He wahi limu pae.Seaweed washed ashore.
 [An insignificant person who, like the seaweed, merely drifts.]
1171I ʻike ʻia nō ʻo Kohala i ka pae kō, a ʻo ka pae kō ia kole ai ka waha.One can recognize Kohala by her rows of sugar cane which can make the mouth raw when chewed.
 [When one wanted to fight a Kohala warrior, he would have to be a very good warrior to succeed. Kohala men were vigorous, brave, and strong.]
1242I noho ʻoukou a i pae mai he waʻa o Kahiki-makolena, hopu ʻoukou a paʻa; o ke kahuna ia ʻaʻohe e ʻeha ka ʻili ʻoiai no Kahiki aku ana ka ʻāina.If sometime in the future a canoe from Kahiki-makolena arrives, grasp and hold fast to it. There is the kahuna for you, and your skins will never more he hurt [in war],for the land will someday he owned hy Kahiki.
 [A prophecy uttered by Kaleikuahulu to Kaʻahumanu and her sisters as he was dying. Foreign priests (missionaries) will come. Accept their teachings.]
1482Kamilo pae aliʻi; Kamilo pae kanaka.Kamilo where chiefs land; Kamilo where commoners land.
 [Refers to the beach in Kaʻū called Kamilo. It is partly rocky and partly sandy. When a person died at sea between Halaaniani, Puna, and Kamilo, the current would wash up the body at this beach. If the drowned person was a chief, his body would wash up on the rough side, but if he was a commoner he would float to the smooth side where anyone could come and remove him.]
2068Mai ka uka a ke kai, mai kahi pae a kahi pae o Kaʻū, he hoʻokahi nō ʻohana.From the upland to the sea, from end to end of Kaʻū, there is only one family.
 [The inhabitants of old Kaʻū were of one family.]
2103Make auaneʻi i ka moana a pae kupapaʻu i Lānaʻi.May probahly die at sea and his corpse wash ashore on Lānaʻi.
 [Refers to a person on a very hazardous venture.]
2504ʻO luna, ʻo lalo; ʻo kai,ʻo uka — ʻo ka hao pae ko ke aliʻi ia.Above, below; seaward, inland — the iron that washes ashore belongs to the chief.
 [Said by Kamehameha. All iron that was found belonged to him.]
2505ʻO luna, ʻo lalo; ʻo uka, ʻo kai; ʻo ka palaoa pae, no ke aliʻi ia.Above, helow; the upland, the lowland; the whale that washes ashore — all belong to the chief.
 [The chief owned everything in the land he ruled. Ivory obtained from the teeth of whales that washed ashore was very valuable.]
2564Pae ka waʻa i Kaʻena.The canoe lands at Kaʻena.
 [Wrath. A play on ʻena (red-hot) in Kaʻena.]
2566Pae maila ka waʻa i ka ʻāina.The canoe has come ashore.
 [Hunger is satisfied; or, one has arrived hither.]
2841Ua pae i kula.Landed ashore.
 [The work is all done.]
2842Ua pae ka waʻa i Nānāwale.The canoe landed at Nānāwale.
 [Said of disappointment. To dream of a canoe is a sign of bad luck. A play on nānā-wale (merely look [around at nothing]).]

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num